الشروط والأحكام القياسية للبيع
- التعاريف
في هذه الشروط والأحكام ("الأحكام") يكون للكلمات التالية المعاني التالية:
-
"الاتفاقية" تعني هذه الشروط والتطبيق
"ساعات العمل" تعني الساعات في أيام العمل التي تكون Vintage Vaults مفتوحة خلالها للأعمال العامة، باستثناء أيام العطل الرسمية أو أي أيام أخرى حسبما تقرره Vintage Vaults، وفقًا لتقديرها الخاص.
"العميل" يعني أي شخص طبيعي أو اعتباري أو أي كيان آخر تم تحديده على أنه العميل في التطبيق
"الإيداع" يعني مبلغًا من المال مدفوعًا في بداية المدة، قابلاً للاسترداد على النحو المبين في هذه الشروط، والمبلغ المبين في الطلب.
"الرسوم" تعني الرسوم التي تفرضها Vintage Vaults مقابل الخدمات ورسوم الإيجار على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية وكما يتم تعديلها بواسطة Vintage Vaults من وقت لآخر.
"المرشح" يعني الشخص الذي رشحه العميل للوصول وفقًا للشرط 2.
"الإشعار" يعني رسالة مكتوبة إما من Vintage Vaults أو من العميل الذي يتم تقديمه وفقًا لهذه الشروط.
"السجلات" تعني أي بيانات أو تسجيل أو كتاب أو وثائق أو سجل أو حساب تحتفظ به شركة Vintage Vaults بأي شكل من الأشكال، سواء كانت نسخًا أصلية أو نسخًا، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المطبوعات أو الرقمية أو الإلكترونية أو الصوتية أو المرئية فيما يتعلق بالعميل، استخدام العميل للخدمات (كما هو محدد أدناه)، وأي تعاملات أو مراسلات مع العميل.
"الخدمات" تعني توفير الخزنة (الخزائن) التي تقدمها Vintage Vaults للعميل بموجب هذه الاتفاقية بما في ذلك أي خدمات إضافية تقدمها Vintage Vaults كما هو محدد بواسطة Vintage Vaults من وقت لآخر.
"تاريخ البدء" يعني تاريخ البدء كما هو مذكور في الطلب.
"SDB" يعني خزانة الودائع الآمنة التي يستأجرها العميل وفقًا لهذه الاتفاقية كما هو محدد في التطبيق.
"المدة" تعني الفترة الأولية المكونة من ثلاثة (3) أو ستة (6) أو اثني عشر (12) أو أربعة وعشرين (24) شهرًا مسجلة (حسب الاقتضاء) ما لم ينص على خلاف ذلك بدءًا من تاريخ البدء، على النحو الممتد من الوقت في الوقت المناسب وفقا لهذه الاتفاقية.
"Vintage Vaults" يعني Vintage Vaults Safety Deposit Vaults Renting LLC.
-
المصطلحات المستخدمة في هذه الشروط ولكن لم يتم تعريفها بطريقة أخرى هنا يجب أن يكون لها المعنى المنسوب لهذه المصطلحات في التطبيق.
2. العقد
(أ) هذه الشروط، جنبًا إلى جنب مع التطبيق، والاتفاقية التي بموجبها توافق Vintage Vaults على تزويد العميل باستخدام SDB طوال المدة.
(ب) يكون تكوين الاتفاقية مشروطًا بتزويد العميل لـ Vintage Vaults بإثبات الهوية الذي قد تتطلبه Vintage Vaults، وقبول Vintage Vaults للمعلومات المقدمة من العميل في التطبيق ودفع العميل لقيمة المبلغ المدفوع. إيداع. لا يجوز للعميل فتح حساب باسم أو نيابة عن أي طرف ثالث.
(ج) إذا كانت هناك أي تغييرات في المعلومات المقدمة من قبل العميل في التطبيق، فيجب على العميل إخطار Vintage Vaults على الفور في غضون ثلاثين (30) يومًا لتمكين Vintage Vaults من تحديث سجلاتها.
المرشحين
(د) مع مراعاة تزويد Vintage Vaults بأي معلومات إضافية حسبما تطلبه Vintage Vaults، يجوز للعميل ترشيح ما يصل إلى ثلاثة مرشحين في حالة كونه عضوًا متميزًا أو مرشحًا واحدًا إذا لم يكن موجودًا في التطبيق أو في وقت لاحق. التاريخ، من خلال زيارة مقر شركة Vintage Vaults مع الشخص الذي يرغب العميل في ترشيحه لإكمال العمليات اللازمة. إذا تم ترشيح المرشح في طلب التقديم، فيمكنه الحضور في مرحلة لاحقة وإكمال العملية اللازمة. إذا لم يتم ترشيحه في الطلب، فيجب عليه مرافقة العميل إلى مقر Vintage Vaults لإكمال الإجراءات اللازمة. يُمنح المرشح حقوق الوصول إلى SDB طالما كان المرشح مصحوبًا بموظفي Vintage Vaults. لن يتمتع المرشح بأي حقوق تحكم وسيتم منحه بطاقة وصول ليتمكن من الوصول إلى SDB.
(هـ) يجب أن يكون العميل حاضرًا فعليًا حتى يتمكن من تعيين المرشح (المرشحين). يمكنه القيام بذلك في أي وقت على النحو المتفق عليه بواسطة Vintage Vaults ويجوز للعميل إزالة هذا المرشح عن طريق إبلاغ Vintage Vaults كتابيًا.
(و) يقر العميل ويؤكد بموجب هذا أن المرشح سيخضع لنفس الالتزامات والقيود الموضحة في هذه الشروط مثل العميل حسب الاقتضاء.
يجب أن تمنح Vintage Vaults المرشح (المرشحين) حق الوصول إلى Vault، بشرط أن يكون المرشح (المرشحون) قادرًا على التعريف عن نفسه بما يرضي Vintage Vaults.
3. الرسوم
(أ) يجب على العميل دفع الوديعة في تاريخ البدء أو قبله. مع مراعاة أحكام هذه الشروط، يكون الوديعة قابلة للاسترداد عند إنهاء الاتفاقية، بشرط أن يستحوذ العميل على محتويات SDB ويعيد إلى Vintage Vaults بطاقة الوصول وكلا المفتاحين سليمين وغير تالفين، وأن يكون SDB غير تالف. . علاوة على ذلك، يجب دفع جميع الأموال (على سبيل المثال، الإيجار المستحق أو رسوم الدفع المتأخر أو أي تكلفة أخرى للخدمات المقدمة) المستحقة لشركة Vintage Vaults بموجب هذه الاتفاقية بالكامل، قبل إعادة الوديعة.
(ب) تكون رسوم المدة ذات الصلة كما هو موضح على موقع Vintage Vaults الإلكتروني. يجب أن يتم دفع رسوم المدة الأولى في نفس الوقت الذي يتم فيه دفع الإيداع في الأموال المقاصة.
(ج) جميع الرسوم الأخرى التي قد تكون مستحقة الدفع من قبل العميل في أي وقت، سواء فيما يتعلق بالخدمات الإضافية أو أي رسوم أخرى قد يتكبدها العميل من وقت لآخر، كما يتم إخطار Vintage Vaults من وقت لآخر. تحتفظ Vintage Vaults بالحق في تعديل الرسوم من وقت لآخر.
(د) سيتم تجديد الاتفاقية تلقائيًا لنفس المدة ما لم ينص على خلاف ذلك. ستكون الرسوم لكل فترة تجديد إضافية هي الرسوم التي تحددها Vintage Vaults. يأذن العميل بشكل لا رجعة فيه وغير مشروط بخصم رسوم الإيجار من حساب العميل ويتعهد بدفع هذا المبلغ في حالة عدم توفر الأموال. إذا أراد العميل إنهاء الاتفاقية، فيجب عليه الحضور فعليًا إلى موقع Vintage Vaults للخضوع لجميع إجراءات الإنهاء ذات الصلة على النحو المبين في الشرط 10 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك إعادة بطاقة الوصول وكلا المفتاحين وSDB غير تالف).
(هـ) إذا لم يخضع العميل لإجراءات الإنهاء وفقًا للشرط 3 (د) أعلاه والشرط 10 وفشل في دفع أي مبالغ عند استحقاقها بموجب الاتفاقية، فسيكون العميل مقصرًا، ويجوز لشركة Vintage Vaults تطبيق الشرط 12 كما يراه ضروريا. تحتفظ Vintage Vaults بالحق وفقًا لتقديرها الخاص في:
(ط) تعليق الخدمات (بما في ذلك السماح للعميل و/أو أي مرشح (مرشحين) بالوصول إلى Vault)؛ و/أو
(2) فرض الرسوم اليومية ذات الصلة اعتمادًا على حجم SDB. تنطبق هذه الرسوم اليومية على كل يوم يظل فيه الرصيد غير مدفوع.
(3) قبول الدفع بعد تاريخ التجديد وإعادة عقد الإيجار بشروطه السابقة.
(و) إذا أنهى العميل عقد الإيجار وفقًا لما ورد أعلاه ووفقًا للشرط 10 من هذه الاتفاقية، يقر العميل بأنه إذا حدث هذا الإنهاء بعد تجديد عقد الإيجار (سواء تلقائيًا أو غير ذلك)، فإن الرسوم ذات الصلة غير قابلة للاسترداد و لن يتم التناسب.
4. التأخر في السداد وعدم السداد والرسوم الإدارية
(أ) يأذن العميل بموجب هذا لـ Vintage Vaults بخصم جميع الرسوم و/أو المدفوعات الأخرى المستحقة بموجب الاتفاقية والتي يجب دفعها خلال الوقت المطلوب على موقع Vintage Vaults الإلكتروني ("تاريخ الاستحقاق") من حسابه.
(ب) إذا فشل العميل في دفع أي مبالغ مستحقة لشركة Vintage Vaults في أي وقت بحلول تاريخ الاستحقاق، أو لم يكن لديه أموال كافية في حسابه، فسيتم فرض رسوم يومية قدرها 4 دراهم حسبما تراه Vintage Vaults مناسبًا. إن حق Vintage Vaults في الرسوم اليومية لا يخل بأي حقوق أخرى قد تكون لدى Vintage Vaults فيما يتعلق بالدفع المتأخر.
5. خاصية "الدفع التلقائي".
(أ) توفر Vintage Vaults لعملائها القدرة على دفع فاتورة التجديد المستحقة بسهولة دون القلق بشأن فقدان أي دفعات. ويمكن ذلك من خلال إدخال تفاصيل بطاقة الائتمان/الخصم الخاصة به في حسابه عبر الإنترنت أو من خلال المتجر وتفعيل ميزة "الدفع التلقائي" عبر الإنترنت. سيتم الخصم من بطاقة الائتمان تلقائيًا في حالة استحقاق فاتورة التجديد.
6. قم بتمويل حسابي – V-Wallet
يجوز للعميل تمويل حسابه (V-Wallet) باستخدام الدفع النقدي أو الدفع بالبطاقة (عبر الإنترنت أو في المتجر).
سيتم خصم مبلغ التجديد تلقائيًا من V-Wallet في حالة استحقاق مبلغ التجديد، وذلك لتجنب أي رسوم دفع متأخرة. يمكن للعميل أيضًا استخدام V-Wallet الخاص به لدفع تكاليف الخدمات أو الرسوم أو العقوبات الأخرى.
في حالة طلب العميل استرداد مبلغ V-wallet، فسيتم استرداد المبلغ على النحو التالي:
(أ) يطلب العميل استرداد نقدي.
1. إذا كان المبلغ الإجمالي أقل من أو يساوي 5,000 درهم إماراتي، يجوز للعميل تحصيله من المتجر على الفور.
ثانيا. إذا كان المبلغ الإجمالي أكثر من 5000 درهم، فيجب على العميل تقديم طلب من خلال حسابه عبر الإنترنت،
وسيكون المال متاحًا للتحصيل من المتجر؛ ثلاثة أيام من تاريخ الطلب.
(ب) يجوز للعميل أيضًا طلب تحويل مصرفي:
ط. يجب على العميل تقديم التفاصيل البنكية الكاملة والصحيحة إما من خلال حسابه الإلكتروني أو من خلاله.
المتجر.
ثانيا. لن تكون Vintage Vaults مسؤولة عن أي أخطاء في التفاصيل المصرفية المقدمة من قبل العميل.
ثالثا. سيحصل العميل على مبلغه صافياً من أي رسوم أو مصاريف بنكية، وهذا يشمل على سبيل المثال لا الحصر.
لرسوم إيداع بطاقة الائتمان ورسوم التحويل.
رابعا. ويجب تحويل المبلغ خلال أسبوعين من تاريخ الطلب.
(ج) أولوية طرق الدفع:
ستقوم شركة Vintage Vaults دائمًا بإعطاء الأولوية لمدفوعات بطاقات الائتمان على مدفوعات الحساب، وهذا هو ما يسمح به.
أقصى قدر من المرونة للعملاء.
7. محتويات الخزنة
(أ) يقر العميل بأن Vintage Vaults ليس ولن يكون على علم بمحتويات SDB وليس لديه معرفة بالغرض من التخزين أو الاستخدام الذي قد يتم وضع محتويات SDB من أجله في أي وقت. لا تمارس Vintage Vaults الإشراف على Vault، أو على فحص أو إزالة أي من محتوياته. يتحمل العميل جميع مخاطر الإصابة أو الخسارة أو الضرر من أي نوع (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الخسارة أو الضرر الناتج عن عدم الامتثال لأي قوانين، أو لأي سبب من الأسباب كما هو منصوص عليه في البند (ب) أدناه من هذا القسم، السرقة أو السطو) والناشئة عن إيداع أي شيء في القبو. يجوز لشركة Vintage Vaults نقل Vault فعليًا، بناءً على إشعار ووفقًا لجميع القوانين المعمول بها، إلى موقع آخر داخل نفس المنشأة دون أي مسؤولية عن القيام بذلك، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، فقدان أو تلف أي عناصر. إذا تم تحديد أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية للحد من مسؤولية Vintage Vaults بطريقة يحظرها القانون المعمول به، فسيتم تنفيذ هذا الحكم إلى أقصى حد يسمح به هذا القانون. لن يكون الطرفان مسؤولين عن الأضرار غير المباشرة أو الخاصة أو التبعية أو العاطفية أو أتعاب المحاماة بغض النظر عن شكل الإجراء. يقر العميل ويوافق على أن المسؤولية القصوى لشركة Vintage Vaults، إن وجدت، ستقتصر على التغطية التأمينية المرتبطة بـ SDB، بما في ذلك أي مطالبة ناشئة عن، أو مرتبطة بطريقة أخرى، بهذه الاتفاقية أو SDB أو العناصر المخزنة في Vault. . يجوز للعميل الحصول على ترتيبات تأمين منفصلة؛ أو اطلب زيادة التغطية التأمينية من خلال Vintage Vaults. ملحوظة: أي متطلبات/تكاليف تأمينية إضافية سيتم دفعها من قبل العميل.
(ب) تم تصميم SDB لتخزين المستندات والأشياء الثمينة وغيرها من العناصر ذات الطبيعة المماثلة للأغراض القانونية فقط. من خلال الدخول في هذه الاتفاقية، يوافق العميل على أنه لن يخزن أو يسمح لأي شخص آخر بتخزين أو تخزين نيابة عن أي شخص آخر أي شيء غير قانوني أو مسيء أو غير أخلاقي أو فاحش أو غير لائق أو تشهيري أو افتراء أو تشهير أو ضارة أو سامة أو مسببة للتآكل أو مضغوطة أو خطرة أو قابلة للاشتعال أو متفجرة (على سبيل المثال لا الحصر، الديناميت والألعاب النارية والمشاعل والغاز المسيل للدموع وبخاخات الدفاع عن النفس)، أو غير مستقرة، ولا أي بنادق أو سكاكين أو أسلحة نارية أو ذخيرة أو مواد كيميائية أو مخدرات أو نباتات أو مواد نباتية، ولا أي كائن حي أو أي مادة أو مادة أخرى قد تكون خاضعة لأي حظر أو حظر أو قيود على الاستيراد، ولا أي عائدات الدعارة أو الاتجار بالمخدرات أو عائدات أي جريمة أخرى أو معاملة غير قانونية، ولا أي شيء غير قانوني أو يمكن استخدامه في أي عمل إرهابي أو من شأنه أن يسبب أو قد يسبب أي ضرر على الإطلاق لأي شخص، المباني أو المكان، بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر) مباني SDB أو Vintage Vaults أو الموظفين أو الوكلاء أو المقاولين أو العملاء أو الزوار. لا يجوز للعميل تخزين أي شيء في الخزينة تكون حيازته محظورة أو غير قانونية بموجب قوانين ولوائح دولة الإمارات العربية المتحدة. يوافق العميل أيضًا على عدم استخدام SDB لأي غرض خطير أو غير قانوني أو لأي شيء يمكن اعتباره مصدر إزعاج.
(ج) يتعهد العميل بشكل لا رجعة فيه وغير مشروط بتعويض Vintage Vaults بالكامل (مما يعني أنه يجب على العميل تعويض Vintage Vaults بالكامل) ودفع Vintage Vaults مقابل جميع التكاليف أو الرسوم أو النفقات أو المطالبات أو الأضرار التي تتكبدها Vintage Vaults أو التي يتم إجراؤها ضد Vintage Vaults في حالة حدوث أي خرق من قبل العميل للاتفاقية فيما يتعلق بأي ضرر أو ضرر أو خسارة قد تتعرض لها Vintage Vaults أو أي من موظفي Vintage Vaults أو وكلائها أو مقاوليها أو عملائها أو قد يعاني زوار مباني Vintage Vaults (بما في ذلك التكاليف والنفقات القانونية).
(د) تحتفظ Vintage Vaults بالحق في فحص/فحص المواد التي سيتم وضعها في SDB بحضور العميل في حالة اشتباه Vintage Vaults في تخزين أي محتويات محظورة في SBD.
(هـ) يوافق العميل على أنه يجوز لشركة Vintage Vaults تسليمها إلى أي جهة إنفاذ قانون أو أي وكالة أو هيئة حكومية لأي سبب يرتبط بشكل مباشر أو غير مباشر بأي من العناصر الخاصة بالعميل والتي تعتقد شركة Vintage Vaults، وفقًا لتقديرها الخاص، أنها محظور بموجب هذه الشروط ولن تتحمل Vintage Vaults أي مسؤولية عن القيام بذلك. يفقد العميل بموجب هذا جميع الحقوق في أي محتويات مخزنة في SDB غير مسموح بها بموجب الشروط ويحمي Vintage Vaults من أي خسارة أو خسارة مزعومة أو أي مسؤولية أخرى عن أي إجراءات تتخذها Vintage Vaults، وفقًا لتقديرها، فيما يتعلق بهذا. محتويات محظورة.
8. الاتصال في حالات الطوارئ
يجوز للعميل توفير جهة اتصال للطوارئ لن تكون مخولة بالوصول إلى المخزن نيابة عن العميل. يقتصر دور جهة اتصال الطوارئ على الاتصال في حالة تعذر الوصول إلى العميل أو مرشحه.
9. تعليق الخدمات
(أ) في حالة عدم الدفع بحلول تاريخ استحقاق الرسوم أو أي رسوم أخرى، تحتفظ Vintage Vaults بالحق في تعليق الخدمات دون إشعار آخر. يتضمن ذلك عدم منح العميل أو أي مرشح (مرشحين) حق الوصول إلى Vault.
(ب) تتوقف جميع التزامات Vintage Vaults تجاه العميل فيما يتعلق بأي من محتويات SDB حتى يتم دفع جميع المبالغ المستحقة إلى Vintage Vaults بالكامل، بالإضافة إلى أي رسوم يومية أو رسوم أخرى حسب الاقتضاء.
10. مسؤولية Vintage Vaults
(أ) لن تكون Vintage Vaults مسؤولة عن أفعال أو إغفالات أي طرف ثالث يتصرف خارج سلطة أو سيطرة Vintage Vaults، ولا إلى الحد الذي يمكن فيه تغطية أي خسارة أو ضرر من خلال أي غطاء تأميني يمنحه العميل أو المتضرر. قد يكون لدى الطرف أو قد يكون منطبقًا خلاف ذلك، ولا إلى الحد الذي تحدث فيه أي خسارة أو ضرر نتيجة لإهمال العميل أو إغفاله أو نتيجة لخرق العميل لأي من الشروط أو أي تعليمات. صادر عن خمر الخزائن من وقت لآخر، ولا إلى الحد الذي تحدث فيه هذه الخسارة أو الضرر بسبب البلى العادي أو التدهور الطبيعي أو الظروف الجوية أو المناخية، ولا في أي وقت لأي أموال نقدية مودعة أو مرسلة إلى Vintage Vaults
ب) لا تتحمل شركة Vintage Vaults أي مسؤولية/ التزام فيما يتعلق بما يلي، وبالتالي لا تقبل أي مطالبات في هذا الصدد:
(ط) أي تدهور في نوعية أو كمية أو قيمة العناصر الموضوعة داخل القبو؛ و/أو
(2) أي ضرر أو تشويه للمواد الموضوعة داخل SDB نتيجة للحريق أو أي حادث آخر أو تخزين أي مواد محظورة على النحو المنصوص عليه في هذه الشروط أو قانون دولة الإمارات العربية المتحدة.
(ج) يجب على العميل استخدام SDB بالعناية والاهتمام الواجبين. في حالة ترك SDB مفتوحًا عن غير قصد من قبل العميل أو المرشح (المرشحين)، فلن تتحمل شركة Vintage Vaults أو أي من موظفيها أو مسؤوليها المسؤولية عن أي مقالات مفقودة.
11. البدء والمدة والتجديد
(أ) ستبدأ الاتفاقية في تاريخ البدء وسيتم تجديدها تلقائيًا لفترة مماثلة ما لم يتم إنهاؤها مبكرًا وفقًا لأحكام الشرط 10 من هذه الشروط ذات الصلة.
(ب) يتعهد العميل بشكل لا رجعة فيه وغير مشروط بدفع الرسوم المتعلقة بالتجديد وفقًا لما تقرره Vintage Vaults من وقت لآخر.
(ج) تحتفظ Vintage Vaults بالحق في عدم تجديد هذه الاتفاقية تلقائيًا في نهاية مدتها.
12. الوصول
(أ) تمتلك Vintage Vaults الحق الوحيد في تحديد ساعات العمل للوصول إلى الخزائن، ولها الحق في تغيير الساعات من وقت لآخر دون إشعار.
(ب) يحق لشركة Vintage Vaults تحديد عدد وصول العملاء، ويجوز لها أن تطلب من العملاء تحديد موعد، من أجل استيعاب العملاء الآخرين أو احتياجات العمل الخاصة بها.
(ج) إذا قررت Vintage Vaults في أي وقت نقل SDB الخاص بالعميل من موقع عمله الحالي إلى أي مكان آخر في دولة الإمارات العربية المتحدة، كليًا أو جزئيًا، أو إلى موقع آخر داخل نفس المبنى، فسوف يكون لدى Vintage Vaults الحق، وفقًا لتقديرها الخاص، في إزالة SDB المذكور و/أو كل أو أي من محتوياته إلى الموقع الجديد تحت الأمن / الحماية المناسبة كما تراه مناسبًا، بعد تقديم إشعار مسبق بخمسة (5) أيام على الأقل بذلك تغيير/إزالة. يجوز لشركة Vintage Vaults في أي وقت ووفقًا لتقديرها الخاص أن تقرر عدم نقل SDB إلى الموقع الجديد.
(د) في حالة قيام Vintage Vaults بتنفيذ أي صيانة أو خدمات لـ Vault، يحق لشركة Vintage Vaults القيام بذلك دون إشعار مسبق للعميل ودون أي مسؤولية أو التزام من جانب Vintage Vaults.
(هـ) يوافق العميل ويقر بموجب هذا بأنه يجوز لـ Vintage Vaults رفض الوصول خلال ساعات العمل لأسباب خارجة عن سيطرته، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الظروف التي يكون فيها مقره مغلقًا للصيانة أو التجديدات أو تحت إشراف Vintage مالك الخزائن. خلال هذه الظروف، وعندما لا يتمكن العميل من الوصول إلى Vault، يوافق العميل على أنه لن يحمل Vintage Vaults المسؤولية أو المسؤولية عن عدم قدرة العميل على الوصول إلى Vault. لا يتمتع العميل بأي حقوق في الوصول إلى SDB تحت أي ظرف من الظروف حيث لا تستطيع Vintage Vaults توفير هذا الوصول.
(و) يجوز لشركة Vintage Vaults تقييد الوصول إلى SDB الخاص بالعميل لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الرسوم والمصاريف المتأخرة، والمعلومات الواردة في وثائق المحكمة، وعدم القدرة على الحصول على معلومات تلبي متطلبات "اعرف عميلك". قد ترفض Vintage Vaults الوصول في أي وقت في حالة وجود ظروف غير آمنة أو خطرة مثل الحرائق أو الفيضانات أو الكوارث الطبيعية أو ظروف أخرى خارجة عن سيطرة Vintage Vaults أو لأي سبب آخر عندما ترى أن الإغلاق حكيم و/أو مناسب و/أو ضروري، مع عدم وجود مسؤولية تجاه العميل. لن تكون شركة Vintage Vaults مسؤولة عن أي تأخير ناتج عن فشلها في فتح أبواب SDB أو فشل الأقفال الموجودة على SDB في العمل.
(ز) إذا قام أكثر من شخص بتأجير SDB، يجوز لكل شخص الوصول إلى SDB كما لو كان هو العميل الوحيد. يتمتع كل شخص بسلطة غير مقيدة للوصول إلى المحتويات وإزالتها، وإعطاء إيصال بمحتويات Vault، وإبراء الذمة الكاملة عن أي مسؤولية عن المحتويات، وتسليم Vault. يجوز لكل شخص تعيين مرشح للوصول إلى Vault أو تسليمه. وسيكون لكل شخص الحق في إلغاء تعيين أي مرشح. يوافق العميل على أن Vintage Vaults ليست مسؤولة تجاه أي مستأجر عن تصرف أو عدم تصرف أي عميل آخر أو أي مرشح. يوافق العميل على أنه لا يجوز لـ Vintage Vaults قبول سوى العميل، أو المرشح، الذي تم تفويضه وتعيينه حسب الأصول في نماذج Vintage Vaults، باستثناء ما قد يقتضيه القانون بخلاف ذلك، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر نتيجة تعيين ممثل شخصي. أو منفذ التنفيذ أو أي وكيل خاص آخر يمكنه ممارسة السلطة على ممتلكات العميل.
(ح) أنت توافق على أن الوصول إلى SDB يتم بحضور موظفينا. قد تطلب Vintage Vaults من العميل أو مرشحه أو أي وكيل معتمد معين تزويد Vintage Vaults بهوية مقبولة لديه قبل السماح بالوصول إلى Vault. يوافق العميل على أنه لن يُطلب من موظف Vintage Vaults إزالة Vault واستبداله؛ ومع ذلك، إذا تعامل أحد الموظفين مع البطانة (صندوق معدني/بلاستيكي) أو أي محتويات في SDB كمكان إقامة للعميل، فإن Vintage Vaults وهذا الموظف سيكون بمثابة وكيل العميل وسيتنازل العميل عن أي حق في الاسترداد من Vintage Vaults ومثل هذا الموظف عن أي خسارة يُدعى أنها ناجمة عن التعامل مع Vault. قد تقوم شركة Vintage Vaults بتقييد وصول العميل إلى SDB للامتثال للقوانين العقارية أو الضريبية أو الخلافة أو غيرها من القوانين ذات الصلة والمطبقة.
13. الإنهاء
(أ) سيتم تجديد الاتفاقية تلقائيًا لمدة مماثلة ما لم يتم إنهاؤها مبكرًا وفقًا لهذا الشرط 13.
(ب) يجوز للعميل إنهاء هذه الاتفاقية في أي وقت عن طريق الحضور فعليًا إلى موقع Vintage Vaults واستكمال إجراءات الإنهاء (كما هو موضح في الشرط الفرعي (ج) من هذا الشرط)، مع مراعاة دفع الرسوم وأي رسوم أخرى ذات صلة، وإعادة بطاقة الوصول وكلا المفتاحين، وجمع كل العناصر المتبقية في القبو. ستقوم شركة Vintage Vaults برد الوديعة إلى العميل، مخصومًا منها أي خصومات من المبلغ الذي يحق لشركة Vintage Vaults تحصيله أو استلامه وفقًا لهذه الشروط، ولكنها لن تكون مسؤولة في أي وقت من الأوقات عن رد الرسوم كليًا أو جزئيًا.
(ج) يجوز للعميل إنهاء الاتفاقية عن طريق الحضور فعليًا إلى موقع Vintage Vaults واستكمال إجراءات الإنهاء. تتضمن إجراءات الإنهاء ما يلي:
(ط) ملء المستندات ذات الصلة والضرورية وفقًا لتوجيهات Vintage Vaults،
(2) إعادة بطاقة الوصول وكلا المفتاحين، و
(ثالثًا) جمع محتويات الخزنة.
(د) بالإضافة إلى ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية ودون المساس بأي من حقوق Vintage Vaults الأخرى، يحق لشركة Vintage Vaults إنهاء الاتفاقية لأي سبب من الأسباب عن طريق تقديم إشعار مدته خمسة عشر (15) يومًا، ويجب على Vintage Vaults إيقاف الوصول إلى الخدمة في نهاية فترة الإشعار.
(هـ) يجوز لشركة Vintage Vaults إنهاء هذه الاتفاقية:
(ط) فورًا عن طريق إرسال إشعار كتابي إلى العميل في حالة انتهاك العميل لأي من هذه الشروط التي لم يتم تصحيحها من قبل العميل خلال ثلاثين (30) يومًا من إشعار Vintage Vaults للعميل كتابيًا يحدد طبيعة الانتهاك و العلاج مطلوب؛
(2) فورًا بعد إرسال إشعار كتابي إلى العميل في حالة علم Vintage Vaults أو الاشتباه بشكل معقول في حدوث أي خرق للقسم 7 من هذه الشروط (محتويات Vault) أو وفقًا للقسم 15 (الإفراج والتخلص)؛ أو
(3) فور تقديم إشعار كتابي إلى العميل في حالة عدم قدرة العميل على سداد ديونه عند استحقاق السداد أو (كونه فردًا خاصًا) يكون لدى العميل التماس إفلاس مقدم ضد العميل أو أعلن إفلاسه.
14. أثر الإنهاء
(أ) في نهاية المدة ("تاريخ الإنهاء")، سيتم تجديد عقد الإيجار تلقائيًا لمدة مماثلة ما لم يتم إنهاؤه مبكرًا وفقًا للشرط 10.
(1) أي مبالغ مستحقة لـ Vintage Vaults تصبح مستحقة وواجبة الدفع على الفور.
(2) يجب على العميل إزالة جميع محتويات Vault على الفور.
(3) تنتهي حقوق العميل فيما يتعلق ببنك التنمية المستدامة وحقوق أي مرشح (مرشحين) على الفور؛
(4) يجب على العميل إعادة جميع العناصر المطلوبة على الفور إلى Vintage Vaults يدويًا أو عن طريق التسليم المسجل للوصول إلى SDB التي في حوزة العميل أو سيطرته.
(ب) إذا فشل العميل في الالتزام بالشرط 13(أ) أعلاه، يكون العميل مسؤولاً ويدفع لشركة Vintage Vaults عند الطلب أي وجميع الرسوم التي قد تتكبدها شركة Vintage Vaults الناشئة عن هذا الفشل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر. إلى، رسوم تخزين إضافية بالسعر الذي تؤكده Vintage Vaults وأي تكاليف تتكبدها Vintage Vaults في استبدال قفل SDB والحصول على مفاتيح جديدة.
(ج) إذا لم يكمل العميل إجراءات الإنهاء، فسيتم تجديد عقد الإيجار تلقائيًا لنفس المدة. ينطبق الشرط 13 أعلاه في حالة إنهاء عقد الإيجار بسبب عدم سداد العميل للمدفوعات أو وفقًا لشروط الشرط 15 المعمول بها، إذا ظلت أي عائدات، بعد أي تصرف من هذا القبيل، بعد تسوية جميع المبالغ المستحقة لشركة Vintage Vaults بموجب الاتفاقية، ستقوم Vintage Vaults بإرسال أية مبالغ متبقية إلى حساب العميل. إذا كانت المبالغ التي تم جمعها من خلال أي تصرف من هذا القبيل لا تغطي المبالغ المستحقة لشركة Vintage Vaults، يحق لشركة Vintage Vaults استرداد هذه المبالغ من العميل.
(د) لن يؤثر إنهاء هذه الاتفاقية لأي سبب من الأسباب على أي حقوق أو التزامات تراكمت قبل الإنهاء ولن يؤثر على أي من الشروط التي تهدف (سواء صراحةً أو ضمنًا) إلى البقاء بعد انتهاء الصلاحية أو الإنهاء.
15. الإفراج والتخلص
(أ) إذا لم تتلق شركة Vintage Vaults سداد جميع المبالغ المستحقة والمستحقة لشركة Vintage Vaults خلال فترة مائة وثمانين (180) يومًا بعد تاريخ الاستحقاق أو تاريخ الإنهاء (حسب الاقتضاء، بما في ذلك تواريخ الاستحقاق للشروط المجددة تلقائيًا )، يحق لـ Vintage Vaults
اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة دون إشعار مسبق
(ب) إذا تم إنهاء الاتفاقية تحت أي ظرف من الظروف بخلاف الشرط 15 (أ) أعلاه، يحق لشركة Vintage Vaults، بعد الفشل في التواصل مع العميل عبر عنوان البريد الإلكتروني ورقم الاتصال لفتح SDB. يجب على Vintage Vaults القيام بذلك بحضور شاهد مستقل، والذي يجب أن يكون توقيعه على قائمة جرد محتويات SDB دليلاً قاطعاً على هذه المحتويات. يحق لشركة Vintage Vaults بعد ذلك بيع هذه المحتويات أو التصرف فيها بطريقة أخرى حسبما تراه Vintage Vaults مناسبًا.
(ج) يحق لـ Vintage Vaults استرداد من عائدات هذا التصرف أو مباشرة من العميل (بما في ذلك عن طريق الخصم من الوديعة) جميع الرسوم (بما في ذلك الرسوم اليومية)، والتكاليف، والمصاريف المستحقة على Vintage Vaults و جميع التكاليف والرسوم والمصاريف الإضافية التي قد تتكبدها شركة Vintage Vaults بشكل معقول بما في ذلك جميع الرسوم القانونية المتعلقة بفتح SDB
وفقًا للشرط 15(ب) أعلاه.
(د) ستقوم شركة Vintage Vaults بتطبيق العائدات بالترتيب التالي:
(ط) دفع الفواتير المستحقة والإيجار ورسوم السداد المتأخر
(2) دفع الرسوم الإدارية، على سبيل المثال، رسوم استبدال القفل
(3) أي مبالغ مستحقة الدفع فيما يتعلق بالرسوم المستحقة مقابل الخدمات الإضافية المقدمة
(4) جميع الرسوم القانونية بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أتعاب المحاماة ورسوم تقديم المحكمة ورسوم إعداد المستندات
(هـ) سيتم الاحتفاظ بأي عناصر لم يتم التخلص منها أو تدميرها بواسطة Vintage Vaults (في شركة Vintage Vaults الوحيدة
تقدير) بالطريقة التي تراها Vintage Vaults مناسبة.
16. وفاة العميل أو عجزه
(أ) يوافق العميل على إخطار Vintage Vaults بوفاة أو عجز عميل مشترك آخر أو مرشح قبل السعي للوصول إلى Vault.
(ب) إذا توفي العميل أو أصبح عاجزًا عقليًا خلال المدة، يجب أن تسمح Vintage Vaults للممثلين الشخصيين للعميل أو المحامي المعين قانونًا بفتح Vault، أو يجب أن تفتح SDB للممثلين الشخصيين للعميل أو المحامي، بشرط أن يقدم هؤلاء الأشخاص إلى Vintage Vaults بناءً على أدلة الطلب، بما يرضي Vintage Vaults، بأن هذا الشخص هو الممثل القانوني للعميل المتوفى، وفقًا لقوانين دولة الإمارات العربية المتحدة.
(ج) يوافق العميل (العملاء) الباقين على قيد الحياة، مجتمعين ومنفردين، على تعويض Vintage Vaults وإبراء ذمته وحمايته من وضد، وتعويض Vintage Vaults عن أي وجميع المطالبات والخسائر والالتزامات والأضرار والنفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة)، إجراءات أو دعاوى من أي نوع، سواء كانت لا أساس لها أم لا، فيما يتعلق بالوصول إلى SDB أو إزالة المحتويات قبل استلامنا إشعارًا كتابيًا بوفاة العميل أو عجزه، وكل عميل على حدة توافق على أن Vintage Vaults لن تتحمل أية مسؤولية بسبب هذا الوصول إلى محتويات Vault أو إزالتها.
17. المفاتيح
(أ) ستزود Vintage Vaults العميل بمفتاحين (2) لكل Vault. يقر العميل بموجب هذا بأنه محظور عمل أي نسخ من المفاتيح. لن تقبل Vintage Vaults أي نسخ، وتحتفظ Vintage Vaults بالحق في رفض الوصول إلى SDB باستخدام نسخ من المفاتيح. يجوز لشركة Vintage Vaults، وفقًا لتقديرها الخاص، مصادرة وتدمير أي نسخ من المفاتيح التي تم صنعها. إذا تم إرجاع مفتاحين (2) إلى Vintage Vaults في تاريخ الإنهاء مع نسخ أحد المفتاحين (1) أو كليهما، تحتفظ Vintage Vaults بالحق في فرض الرسوم ذات الصلة على العميل لتغيير أقفال Vault.
(ب) يجب على العميل إعادة المفتاحين (2) إلى Vintage Vaults في تاريخ الإنهاء. سيؤدي الفشل في إعادة كلا المفتاحين أو المفتاح إلى مصادرة العميل لإيداعه، ويسمح لـ Vintage Vaults بالاحتفاظ بالوديعة بالكامل. يتعين على العميل دفع وديعة أخرى حتى تتمكن Vintage Vaults من توفير مفاتيح جديدة.
(ج) يجب على العميل إبلاغ Vintage Vaults على الفور في حالة فقدان أحد المفتاحين أو كليهما من خلال حساب العميل عبر الإنترنت لدى Vintage Vaults أو إرسال النموذج شخصيًا إلى موقع Vintage Vaults.
(د) في حالة فقدان مفتاح أو كلا المفتاحين، ستقوم Vintage Vaults بترتيب موعد لتغيير أقفال SDB بحضور العميل. يجب تحديد هذا الموعد وفقًا لتوافر Vintage Vaults والعميل وصانع الأقفال. إذا فشل العميل في حضور الموعد المقرر، فسيتم فرض رسوم الجدولة ذات الصلة على حساب العميل وسيتم تحديد موعد جديد.
18. الاتصالات
(أ) تعتبر أي اتصالات من Vintage Vaults إلى العميل قد تم استلامها حسب الأصول إذا تم تسليمها شخصيًا، أو عند تركها على العنوان ذي الصلة، أو إذا تم إرسالها عن طريق بريد من الدرجة الأولى مدفوع مسبقًا أو تسليم مسجل، في يوم العمل الثاني بعد الإرسال، أو إذا تم التسليم عن طريق البريد التجاري، في التاريخ والوقت الذي يتم فيه التوقيع على إيصال التسليم الخاص بالبريد السريع، أو إذا تم تسليمه عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني في اليوم التالي لليوم الذي تم فيه إرسال الإشعار.
(ب) يعتبر التواصل على منصة Vintage Vaults عبر الإنترنت بمثابة تواصل رسمي.
19. عام
(أ) هذه الاتفاقية شخصية بالنسبة للعميل، وباستثناء القدرة على تعيين مرشح (مرشحين) من وقت لآخر، لا يجوز نقل هذه الاتفاقية ولا أي من أحكامها أو أي التزامات أو حقوق أو امتيازات للعميل بموجبها، يتم تعيينها أو ترخيصها من الباطن من قبل العميل إما كليًا أو جزئيًا في أي وقت لأي شخص آخر.
(ب) لا يعتبر إخفاق شركة Vintage Vaults في إنفاذ أو تأخير شركة Vintage Vaults في إنفاذ أي من الشروط في أي وقت بمثابة تنازل أو إفراج عن أي منها، ويجب ألا يخل ذلك بأي متطلبات أو إجراء لاحق.
(ج) قد يُطلب من Vintage Vaults تعديل الشروط لتتوافق مع التغييرات في القانون أو المتطلبات التنظيمية وغيرها. في حالة حدوث أي تغيير في الشروط في أي وقت، ستقوم Vintage Vaults بإخطار العميل بهذه التغييرات عن طريق نشر الشروط المعدلة على موقعها الإلكتروني.
(د) إذا وجدت محكمة أو أي سلطة مختصة أخرى أن أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية و/أو الشروط (أو جزء من أي حكم) غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ، فإن هذا الحكم أو الحكم الجزئي، إلى الحد المطلوب، سيتم اعتبارها محذوفة، ولن تتأثر صحة ونفاذ الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية و/أو الشروط.
(هـ) إذا كان أي حكم غير صالح أو غير قابل للتنفيذ أو غير قانوني في هذه الاتفاقية و/أو الشروط سيكون صالحًا وقابلاً للتنفيذ وقانونيًا إذا تم حذف جزء منه، فسيتم تطبيق الحكم مع الحد الأدنى من التعديل اللازم لجعله قانونيًا وصالحًا وصحيحًا. قابلة للتنفيذ.
(و) يقر العميل بأن حقوقه فيما يتعلق بـ SDB هي حقوق المرخص له ولا يوجد في الشروط ما يمنح العميل أي حقوق ملكية في SDB أو المبنى الذي يتم تخزينه فيه أو الاحتفاظ به بطريقة أخرى.
(ز) السجلات:
(1) يجوز لـ Vintage Vaults، طوال فترة علاقة العميل بـ Vintage Vaults وكما تراه Vintage Vaults مناسبًا، الاحتفاظ بالسجلات والاحتفاظ بها إلكترونيًا أو عن طريق طريقة تخزين أخرى قد تكون مناسبة لـ Vintage Vaults. يوافق العميل على أن المطبوعات أو النسخ من جميع هذه السجلات هي أدوات قانونية وستشكل دليلاً قاطعاً على صحة محتوياتها. يوافق العميل على أنه يجوز لشركة Vintage Vaults تسجيل الاتصالات عبر الهاتف أو بأي وسيلة أخرى بين: (أ) العميل (بما في ذلك ممثلي العميل)؛ و(ب) موظفو وممثلو شركة Vintage Vaults.
(2) ستكون السجلات دليلاً قاطعًا وملزمًا على أي اتصالات ومعاملات بين العميل وVintage Vaults (بما في ذلك حيث يتم تقديم أي خدمة بواسطة Vintage Vaults بالاشتراك مع طرف ثالث) بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تلك التي يتم تنفيذها بموجب التعليمات المقدمة شفهياً أو كتابياً أو إلكترونياً. على هذا النحو، ستكون أي سجلات تحتفظ بها Vintage Vaults دليلاً نهائيًا وقاطعًا على صحة محتوياتها، مع مراعاة أي حق ممنوح للعميل بموجب هذه الشروط للاعتراض على دقة أي من هذه السجلات.
(3) يتنازل العميل عن أي حق قد يمنحه الحق في التقدم بطلب لتدقيق أو إنتاج السجلات، بخلاف الامتثال لأمر من المحكمة أو أي سلطة أخرى ذات صلة.
(5) ستبذل شركة Vintage Vaults العناية المعقولة للحفاظ على السجلات. ومع ذلك، يقر العميل ويوافق على أنه يتم الاحتفاظ بالسجلات فقط لصالح Vintage Vaults والشركات التابعة لها، وأن العميل ليس لديه أي حقوق أو ملكية أو غير ذلك فيما يتعلق بالسجلات. لن تتحمل شركة Vintage Vaults أو الشركات التابعة لها مسؤولية أي مسؤولية تنشأ عن أي خسارة أو ضرر أو تلف أو تدمير للسجلات. في حالة رفض Vintage Vaults لطلب العميل للحصول على الخدمات، يقر العميل ويوافق على أن الطلب والمستندات الداعمة له ستصبح جزءًا من السجلات ولن يتم إعادتها إلى العميل.
(6) يجوز لشركة Vintage Vaults استخدام نسخ أو مطبوعات أو إصدارات إلكترونية من الفاكس والبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة وغيرها من عمليات النقل والبيانات الإلكترونية، بالإضافة إلى أي من سجلاتها، بما في ذلك تسجيلات المحادثات الهاتفية بين العميل وموظفي Vintage Vaults، كدليل في أي محكمة أو تحكيم أو إجراءات قانونية أخرى.
(7) القوة القاهرة: يُعفى أي من الطرفين من المسؤولية بموجب هذه الاتفاقية إلى الحد الذي يتم فيه منع هذا الأداء بموجب القضاء والقدر أو الحريق أو الفيضانات أو الحوادث أو أي إصابة أخرى خارجة عن السيطرة المعقولة لهذا الطرف.
20. القانون والاختصاص القضائي
تخضع هذه الاتفاقية والشروط وأي نزاع ينشأ عن أو فيما يتعلق بهذه الاتفاقية بما في ذلك أي سؤال يتعلق بوجودها أو صحتها أو إنهائها للقوانين الاتحادية لدولة الإمارات العربية المتحدة وإمارة دبي، وتخضع لـ الاختصاص الحصري لمحاكم دبي. يخضع العميل بشكل لا رجعة فيه للاختصاص القضائي الحصري لمحاكم دبي ويتنازل عن أي اعتراض قد يكون لديه بشأن النزاعات الناشئة عن أو فيما يتعلق بهذه الاتفاقية والتي يتم الاستماع إليها في محاكم دبي على أساس أنها محكمة غير ملائمة.